Page d'accueil > Informations récentes
La grande réception s’organise à Beijing pour célébrer le 74e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine  Xi Jinping y prononce une allocution importante
2023-09-28 23:30

Dans la soirée du 28 septembre 2023, une grande réception pour célébrer le 74e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine s’est tenue au Grand Palais du Peuple. Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président de la Chine et président de la Commission militaire centrale a participé à la réception et y a prononcé une allocution importante. Xi Jinping a déclaré que l’avenir était radieux et que la nation devait continuer à surmonter les difficultés et à aller de l’avant. « L’unité fait la force et la confiance vaut mieux que l’or », a déclaré Xi Jinping. Il a appelé la nation à raffermir la confiance, à renforcer la vigueur et à œuvrer dans l’unité dans les efforts incessants visant à construire une Chine forte et à réaliser le renouveau national.

Li Qiang a présidé la réception. Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang, Li Xi et Han Zheng ont assisté à l’événement avec environ 800 invités chinois et étrangers pour célébrer l’anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine.

La salle de banquet du Grand Palais du Peuple est brillamment éclairée et ornée de fleurs épanouies, débordant d’une atmosphère festive. Au-dessus du podium est suspendu l’emblème national solennel, et le numéro de l’année « 1949-2023 » en grandes lettres se détache sur le drapeau rouge vif.

Vers 17 h 30, Xi Jinping et d’autres dirigeants du Parti et de l’État, accompagnés de la musique légère Chanson de bienvenue, sont entrés dans la salle de banquet, saluant les participants. Ils ont été chaleureusement applaudis.

La réception commence. Le public s’est levé et a chanté l’hymne national, et la majestueuse Marche des Volontaires a résonné dans la salle.

Xi Jinping a prononcé un discours important. Tout d’abord, au nom du Comité central du Parti et du Conseil d’État, il a rendu un hommage respectueux au peuple de tous les groupes ethniques du pays, aux commandants et aux soldats de l’Armée populaire de libération et de la Force de police armée, ainsi qu’aux partis démocratiques et aux personnes sans affiliation partisane ; il a adressé des salutations cordiales aux compatriotes de la Région administrative spéciale de Hong Kong, de la Région administrative spéciale de Macao, aux compatriotes de Taïwan et aux ressortissants chinois ; et il a exprimé une gratitude sincère aux pays amis et aux amis internationaux qui ont manifesté leur intérêt et leur soutien à la modernisation et à la construction de la Chine. 

Prenant la parole lors de cette réception, Xi Jinping a noté qu’au cours des 74 années écoulées depuis la fondation de la Chine nouvelle, le pays était passé de la pauvreté à une prospérité modérée à tous égards. La Chine s’engage déjà dans une nouvelle marche pour construire une nation forte et faire progresser le renouveau national sur tous les fronts par une voie chinoise de la modernisation. Il s’agit d’une grande réalisation du PCC dans l’unité et la direction du peuple de tous les groupes ethniques du pays, grâce à un travail acharné et à des efforts soutenus. Cette année marque le début de la mise en œuvre de l’esprit du XXe Congrès national du PCC. Selon Xi Jinping, la Chine a coordonné cette année la réponse à la COVID-19 avec le développement économique et social, œuvré pour garantir à la fois le développement et la sécurité, et activement promu une reprise économique soutenue, fait avancer la réforme du Parti et des institutions de l’État de manière ordonnée, répondu efficacement aux inondations locales, promu activement l’ouverture au monde extérieur, l’innovation scientifique et technologique et le développement vert, et sauvegardé résolument la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement du pays. L’économie est sur une trajectoire de reprise générale, le développement de haute qualité progresse solidement, des récoltes abondantes de céréales sont attendues, la vie des gens s’améliore, la stabilité sociale a été maintenue, et les sportifs chinois ont réalisé de grandes performances lors des Jeux mondiaux universitaires de la FISU à Chengdu et des Jeux asiatiques de Hangzhou. Ces résultats sont durement acquis et encourageants.

Notant qu’il reste de nombreux risques et défis posés par les changements sans précédent depuis un siècle et l’évolution majeure de la situation internationale sur le chemin à parcourir, Xi Jinping a souligné que nous devrions nous concentrer sur la promotion d’un développement de haute qualité, sur la mise en œuvre complète, précise et globale du nouveau concept de développement, sur l’accélération de la construction d’un nouveau modèle de développement, sur le renforcement de la macro-réglementation, sur l’augmentation de la demande intérieure effective, sur la stimulation de la vitalité des principales entités commerciales, et sur la promotion continue de l’amélioration durable du fonctionnement économique, du renforcement continu de la dynamique endogène et de l’amélioration durable des attentes sociales, ainsi que sur la protection efficace contre les risques majeurs et leur résolution, et sur les efforts visant à atteindre les objectifs annuels de développement économique et social. Xi Jinping a également souligné la nécessité de continuer, en axant sur l’ouverture de haute qualité, à approfondir la réforme dans tous les domaines, d’élargir de manière constante l’ouverture institutionnelle en ce qui concerne les règles, les réglementations, la gestion et les normes, de promouvoir le développement de haute qualité de l’Initiative « la Ceinture et la Route », de faciliter l’interaction positive entre les flux économiques national et international afin de rendre le développement économique plus résilient et plus vigoureux. Nous devons nous attacher à répondre aux besoins croissants de la population pour une vie meilleure, renforcer la protection des moyens de subsistance de la population, nous concentrer sur le développement de l’emploi, résoudre les problèmes urgents de la population, renforcer le soutien aux groupes difficiles, consolider et étendre les résultats de la réduction de la pauvreté, promouvoir globalement la revitalisation rurale, et promouvoir solidement la prospérité commune, et améliorer continuellement le sentiment de gain, de bonheur et de sécurité de la population, a ajouté Xi Jinping.

Le principe « un pays, deux systèmes » doit être appliqué pleinement, fidèlement et fermement, a affirmé Xi Jinping. Nous devons mettre en œuvre les principes des « patriotes gouvernant Hong Kong » et des « patriotes gouvernant Macao », soutenir Hong Kong et Macao dans le développement économique et l’amélioration de la vie des habitants, encourager les deux régions à mettre en valeur leurs caractéristiques et avantages pour participer activement au développement de la Zone de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, de manière à assurer la prospérité et la stabilité à long terme de Hong Kong et de Macao, a-t-il ajouté. Soulignant l’adhésion au principe d’une seule Chine et au Consensus de 1992, Xi Jinping a appelé à promouvoir le développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit, à approfondir l’intégration et le développement des deux rives du détroit, à sauvegarder les intérêts fondamentaux de la nation chinoise et à améliorer le bien-être des compatriotes des deux côtés du détroit. Aucune force ne peut empêcher la réalisation de la réunification complète de la mère patrie qui répond à la volonté du peuple, à la tendance de l’époque et à l’inévitabilité de l’histoire, a-t-il ajouté.

Xi Jinping a souligné la nécessité de défendre la paix et le développement, de poursuivre fermement une stratégie d’ouverture mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant, de défendre la justice internationale, de pratiquer un véritable multilatéralisme, de faire progresser la mise en œuvre de l’Initiative pour le Développement mondial, de l’Initiative pour la Sécurité mondiale et de l’Initiative pour la Civilisation mondiale, de construire une communauté mondiale d’avenir partagé, et de travailler main dans la main avec les peuples de tous les pays pour relever les différents défis mondiaux et créer un avenir meilleur pour l’humanité.

Accompagnés d’une musique joyeuse, les invités chinois et étrangers ont levé leur verre pour féliciter le 74e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine et ont souhaité la prospérité de la Chine, le bonheur et le bien-être du peuple, ainsi qu’une amitié durable entre le peuple chinois et les peuples du monde.

Parmi les participants à la réception figuraient également des membres du Bureau politique du Comité central du PCC à Beijing, le secrétaire du Secrétariat du Comité central, le vice-président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale (APN), le vice-président du Conseil d’État, des conseillers d’État, le directeur de la Commission de surveillance de l’État, le président de la Cour populaire suprême, le procureur général du Parquet populaire suprême, le vice-président du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC) et des camarades ayant quitté leurs fonctions dirigeantes, ainsi que des membres de la Commission militaire centrale (CMC) et d’anciens membres de la CMC.

Ont également assisté à la réception les chefs des départements concernés du gouvernement central, du Parti, de l’armée et du gouvernement municipal de Beijing, les chefs du comité central des partis démocratiques, des représentants de la Fédération chinoise de l’industrie et du commerce ainsi que de personnalités non affiliées à un parti, des représentants des bénéficiaires de distinctions honorifiques et de décorations, des représentants des travailleurs modèles nationaux et du personnel avancé, des représentants de la délégation sportive chinoise à l’Universiade de Chengdu, aux Jeux asiatiques et aux Jeux paralympiques asiatiques de Hangzhou, des représentants des minorités ethniques qui ont apporté une contribution importante à la stabilité, au développement et à l’unité des régions ethniques, des personnalités de la RAS de Hong Kong et de la RAS de Macao à Beijing, des compatriotes de Taïwan et des représentants des Chinois d’outre-mer, ainsi que des ambassadeurs de tous les pays en Chine, des représentants de diverses organisations internationales et des experts étrangers.

[ Envoyer ce lien à un ami ]
  [ Imprimer ]